понедельник, 29 августа 2011 г.

Джон Бойн "Мальчик в полосатой пижаме"

Спустя год, а может и больше как книга  залежалась у меня непрочитанная, я все таки решила переступить через свой принцип и прочитать книгу после  фильма. Обычно я  всегда только читаю в первую очередь, а затем уже думаю стоит ли смотреть фильм, (портить мнение о произведении, о героях или же наоборот). В данном случае лишь после фильма я обнаружила у себя книгу. и так как произведение все равно маленькое, займет совсем немного времени я его прочитала!:-)

   Не могу сказать, что книга меня удивила, вдохновила, или же вызвала восторг с  литературной точки зрения, возможно перевод не достаточно удачный. Но, сама тема, конечно же очень болезненна и трагична, содержание очень трогательное, кто-то из героев вызывает огромную симпатию, кто-то напротив отрицательные эмоции, но книга заслуживает внимания.


   Семья коменданта вынуждена переехать в Аж-Высь  (Аушвиц), по назначению фюрера.Оставляя свой прекрасный дом,  родных,  школу,друзей,они покидают Берлин.Что очень расстраивает детей коменданта.
  Какждый герой одинок по-своему. Обосновавшись на новом месте жена страдает от скуки, 12 -летняя  дочь пытается  как-то заинтересовать молодого лейтенанта, а мальчик Бруно пытается найти друзей.
   Дети пытаются сами  найти ответы, на вопросы, которые не получают ответа от взрослых.
Почему бабушка не разговаривает с отцом?Почему нужно покидать Берлин? Почему в Аж-Выси(Аушвиц)нет других семей?Почему люди за колючей проволокой ходят в одинаковых одеждах?Чем они отличаются от других?


...- Ты совершил какой-то промах?-спросил он после долгой паузы.-И этим рассердил фюрера??
   -Я?-Отец удивленно уставился на него.- С чего ты взял?
   -Что-нибудь испортил?Знаю, все говорят, что ты важная фигура и что у фюрера на твой счет большие планы, но разве послал бы он тебя в такое место, если бы не хотел за, что-то наказать??Я не думаю, что ты очень хорошо работал, если нам пришлось бросить наш красивый дом и наших друзей в это отвратительное место.....


Как объяснить девяти летнему ребенку, чем занимается его отец??Убивает ни в чем неповинных людей??

   -Кто эти люди, что тут живут?
   -Военные, Бруно. И секретари.Мои подчиненные.
   -Нет я не о них.Люди, которых я видел из окна моей комнаты.Там, чуть подальше, в таких низеньких длинных домах.Они все одинаково одеты.
   -Ах,эти.-Отец взмахнул рукой и коротко улыбнулся.-Эти люди...Видишь ли,Бруно...они и не люди вовсе.
Такого поворота Бруно никак не ожидал и совершенно не мог взять в толк, что отец имеет ввиду.

......
— Я хотел узнать об ограде. — Бруно решил, что начинать надо с самого важного вопроса. — Зачем она здесь?
Гретель резко повернулась лицом к брату и пристально уставилась на него:
— Ты что, не знаешь?
— Нет. Я не понимаю, почему нас не пускают за ограду. Почему мы не можем пойти туда и поиграть? Чем мы так плохи?
Гретель удивленно помолчала, а потом расхохоталась. Смеяться она прекратила, только когда поняла, что Бруно и не думал шутить.
— Бруно, — заговорила она детским голоском, будто речь шла о самых элементарных вещах, — забор поставили не для того, чтобы мы туда не ходили, а для того, чтобы они не являлись к нам.
Бруно обдумал ее слова, но особой ясности в ситуацию они не внесли.
— Но почему?
— Потому что их нужно держать вместе, — пояснила Гретель.
— Вместе с их родными то есть?
— Ну да, вместе с родными. И с людьми их породы.
— Что значит — «их породы»?
Гретель устало вздохнула:
— С другими евреями, Бруно. Неужели ты не знал? Поэтому их и держат всех вместе, чтобы они не смешивались с нами.
— Евреи. — Бруно опробовал слово на языке. Ему понравилось, как оно звучит. — Евреи, — повторил он. — Значит, все люди на той стороне ограды — евреи?
— Совершенно верно, — подтвердила Гретель.
— А мы евреи?
Гретель выпучила глаза и открыла рот, будто ей отвесили пощечину.
— Нет, Бруно. Это абсолютно не так. И не вздумай заводить с кем-нибудь подобные разговоры.
— Но почему? И кто же мы тогда?
— Мы… — отозвалась Гретель и умолкла, засомневавшись, как следует отвечать на этот вопрос. — Мы… — начала она снова, но верного ответа так и не нашла. — Мы — не евреи, — сказала она наконец.
— Да знаю я, — отмахнулся Бруно, которого тупость сестры стала раздражать. — Я спрашиваю, если мы не евреи, то кто же мы?
— Мы — их противоположность, — нашлась Гретель. К ней постепенно возвращалась уверенность в себе. — Да, именно так, мы — их противоположность.
— Хорошо, — обрадовался Бруно: хотя бы один вопрос удалось разрешить. — Противоположность живет по эту сторону ограды, а евреи живут по другую.
— Именно, Бруно.
— Выходит, евреи не любят свою противоположность?
— Нет, это мы их не любим, дурачок.
Бруно помрачнел. Гретель постоянно твердят, что нельзя обзывать брата дураком, но она никак не уймется.
— Ну и почему же мы их не любим? — спросил Бруно.
— Потому что они евреи.
— Понятно. Противоположность и евреи не могут ужиться рядом.
— Нет, Бруно, — несколько рассеянно ответила Гретель. Заметив нечто необычное в своих волосах, она теперь тщательно изучала находку.
— Так почему же всем не собраться вместе …


    Да простят на меня почитатели Джойна Бойна, но я никак не могу отметить литературные достоинства данного произведения, дабы я их не обнаружила. Могу отметить лишь, то, что автор смог передать читателю мысли, настроение и внутренний мир Бруно.
Да и финал достаточно неожиданный и шокирующий. Комендант теряет сына тем же способом, которым лишает жизни людей за оградой...


Приятного чтения.